《口袋妖怪》中文正式命名为《精灵宝可梦》
时间:2015-07-10 16:24:55 来源:k73电玩之家 作者:小四 热度: 25 次
虽然任天堂的《口袋妖怪》系列在中国国内拥有极高的人气,但官方对于国内玩家并不太认可,因为他们认为中国内陆市场是由“海贼版”构成的。不过看来官方近些日子有所改观,近日官方
《口袋妖怪》的中文请愿活动已经过去了很久,曾经沸沸扬扬的请愿让许多口袋粉似乎看到了中文化的希望,遗憾的是在那之后,并没有任何实质性的进展,官方也只是表示为“我们很感动,然后继续无视。”甚至八国语言在加入了俄罗斯语后,中文依旧是那么的遥远。
《口袋妖怪》官方译名《精灵宝可梦》
虽然中国大陆拥有相当一部分的《口袋妖怪》粉丝,但是任天堂对于内陆市场并不太好,前段时间由大陆玩家联名的中文化请愿活动也无疾而终。
不过在今天的CCG EXPO动画电影展上,《口袋妖怪》剧场版《精灵宝可梦-破坏之茧与蒂安希》的放映现场,任天堂官方正式宣布“POKEMON”官方中文名为《精灵宝可梦》。
虽然《POKEMON》在国内的影响力较深远,但是一直没有一个统一的名字,这次之所以改为《精灵宝可梦》,一则“精灵”指的是“口袋妖怪”,而让玩家无法理解的“宝可梦”则是完全音译的“POKEMON”。
可爱的黄色小精灵皮卡丘相信大家都了解
k73点评:网上有人表示这可能是游戏中文化的讯号,但是个人对于游戏的中文化持保留态度,更多只是觉得任天堂看到《哆啦a梦伴我同行》的票房很好,特意跑过来赚外块的!另外,还我的“口袋妖怪”啊!
热门新闻
我要评论 查看全部评论 (0)>>