水手之梦全录音翻译
时间:2015-03-02 12:02:28 来源:吧友 作者:叹咏生命之流 热度: 49 次
Simogo早前推出的《水手之梦》吸引了不少玩家的注意,这里带来游戏中全录音翻译,另外其新作也将延续这里的剧情,喜欢的玩家可以关注一下。
Simogo早前推出的《水手之梦》吸引了不少玩家的注意,这里带来游戏中全录音翻译,另外其新作<灯塔画>也将延续这里的剧情,喜欢的玩家可以关注一下。
一点:
She was always lonely.
她总是很孤独。
There was a little girl stayed with her in the summer.
有一个小女孩在夏天陪伴着她。
I can’t recall why she took the girl in it at first.
我想不起来她一开始为什么要从那里带女孩走。
Out of kindness, I suppose.
出于善心吧,我想。
Where the child’s parents were, god only knows.
那个孩子的父母在哪,只有上帝知道
She lighted up whenever the girl was there.
女孩在的时候,她就会精神焕发。
They would do imagining things together.
她们会一起想象事物。
It was a strange game they played.
这是她们玩的一个奇怪的游戏。
I created the most wonderful, strange islands in their minds.
我为她们的想象创造出最美妙的奇异岛屿。
I think she wanted to keep the girl, but for some reason, he* wasn’t allowed.
我想她希望留着女孩,但由于某些原因,他不被允许这样。
The rest of the year that girl lived in some sort of institution.
一年里的其他时候,那个女孩住在某个机构里面。
We never talked about it much.
我们从不过多地谈论它。
He* got a sense that they weren’t treating her right.
他有种感觉,他觉得他们没有正确地照料她。
Place was tore down a couple years ago.
那地方几年前被拆除了。
Good riddance.
好的解脱。
p.s.听了很多遍,*处都是He的发音,与前后文很难连贯。两种推测:一是水手有各种简略说法的习惯(看加勒比海盗就知道),依照前后文应该是she,但不确定有没有这样的说法;二是这里的He指其余文字中出现过的那位“守卫”,这样也对得上在五点录音处出现的从未提及的“他”。这里按第二种解释译出。
两点:
Her body was never found.
她的尸体一直没有被找到。
The great storm took her, the very storm that took my arm.
那场大风暴夺走了她,就是那场夺走了我手臂的风暴。
They all said she was dead.
他们都说她死了。
I don’t believe that.
我不相信这个。
I can’t believe them.
我没法相信他们。
I love to think she’s out there some where.
我喜欢想着她在外面的某个地方。
I imagine there, some place warm, but not too warm.
我想象着那里,温暖的地方,但又不是太温暖。
I’ve searched for her all over the world.
我踏遍整个世界去寻找她。
But I don’t even recognize her.
但我却认不出她来。
She should be old like me now.
她现在应该像我一样老了。
I don’t think she’ll be able to recognize me.
我不觉得她能够认出我来。
How weird it will be it now.
事情变成这样是多么的奇怪啊。
三点:
I like the nights alone on the bridge, just me and the ocean, and the memories.
我喜欢独自在桥上的时候的晚上,只有我和大海,还有回忆。
Tonight, my mind drifted to the little girl.
今晚,我的思绪飘到了那个小女孩。
I never saw that child again.
我没有再看见那个孩子了。
Perhaps I should have visited her.
也许我应该去探望她。
But I couldn’t.
但我做不到。
I was so angry, I’m so **.
我太生气了,我怒火中烧。
Those were dark years, I don’t remember even now.
那些都是黑暗的年日,我现在都不记得了。
I try to think of the good times.
我努力尝试去想那些美好的时光。
Perhaps, they could come again.
也许,它们能再次回来。
我要评论 查看全部评论 (0)>>